Dendr
Автор сюжетов
Песни полиглотов 11.10.2013, 21:25
Как-то задумался - а много ли есть многоязычных песен? Просто переводные - это совсем не то, интереснее такие, где есть строчки на разных языках. Да и то не всякие... Главный критерий - строки на разных языках должны нести новый смысл, и вставлены не просто так, а в результате авторской работы.
Чтобы было понятно, приведу примеры, со ссылками на ютуб.
Ремарка: прилагательные "плохой" и "хороший" в нижеприведенных списках относятся не к самим по себе песням (комментарии по этому поводу - в скобках), а к их применимости к моим критериям.

Очень плохие примеры:
Гимн Лиги Чемпионов УЕФА. На трех языках (французский, английский и немецкий) повторяются хвалебные слова участникам турнира - футбольным командам -чемионам своих стран.
Приходько "Мамо". Песня на русском, припев на украинском. Но если знать историю, то изначально песня была полностью на украинском, потом куплеты были переведены для Евровидения.

Плохие примеры:
Celentano "Ja tebia liubliu" - песня на итальянском, а в припеве просто на 4-х разных языках, повторяется одна и та же мысль (см. название). Не годится. 
Rammstein "We're all living in America"  (осторожно, рамштайн) - песня на немецком, строка на английском. Тоже не вполне то. Фактически, ровно одна строчка, и та вся повторена в названии. Вся суть песни - в немецкой части.
Scorpions "Destiny" (выбор редколлегии!) - годилась бы, поскольку песня на английском, а вставка - новая строчка на французском. Но это "всего лишь" рефрен.

Примеры хорошие:
Кар-Мэн "Ciao, bambina", да и вообще почти целиком их творчество - песня на русском, вставки на итальянском и английском. Но, честно говоря, все больше это ради прикола вставлено.
Falco "Vienna calling" (рекомендовано к прослушиванию; осторожно, белый хипхоп), плюс опять же многое из его творчества - песня на немецком, строки в припеве на английском. Тут не ради прикола, а ради тренда того времени, но за это тоже минус баллы

Отличный пример:
Scorpions "Du bist so schmutzig" (осторожно, хардрок; громкость прикрутите)  - песня на немецком, припевы - на английском. В обоих случаях - полностью тексты и на грамотном языке. Претензий нет.
Король спонтанности, герцог импульса
Наверх
11.10.2013, 21:25
Tulius
Администратор сайта
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 21:38
В свое время (когда еще казалось, что из горбачевской перестройки что-то хорошее получится) была популярна польская песенка - "Веет весна с востока" Анджея Росевича.
Наверх
11.10.2013, 21:38
Stellinamama
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 21:40
Группа "Баба-Яга" - песня "So ends another day" (соединена с народной песней "сон Стеньки Разина")
Думаете ли вы, что можете, или думаете, что не можете - в любом случае вы правы (с) Г.Форд 
Наверх
11.10.2013, 21:40
Sandy Noname
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 21:42
Куча клейзмеров начала 20-го века - на идиш с русскими вставками
Даже не соображу, какой пример привести...
"Граждане, купите папиросы..."
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
A mind is a terrible thing to lose.
You can ignore reality, but you cannot ignore the consequences of ignoring reality
Наверх
11.10.2013, 21:42
Tulius
Администратор сайта
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 21:53
А исходная версия азербайджанских частушек "Ты кто такой? Давай до свидания!" ))))))))
Наверх
11.10.2013, 21:53
Tulius
Администратор сайта
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 23:06
А помните, была еще студенческая песенка из сериала про Ломоносова? Через строчку на русском и на латинском языках?
Наверх
11.10.2013, 23:06
Tulius
Администратор сайта
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 11.10.2013, 23:12
Нашла текст

Я СКРОМНОЙ ДЕВУШКОЙ БЫЛА

музыка Владимира Сидорова стихи из вагантов в переводе Л. Гинзбурга

Я скромной девушкой была,
Virgo dum florebam
(Когда цвела невинностью)
Нежна, приветлива, мила,
Omnibus placebam
(Всем нравилась)

Пошла я как-то на лужок
Flores adunare
(Собирать цветы)
Да захотел меня дружок
Ibi deflorare
(Там лишить девственности)

Он взял меня под локоток,
Sed non indecenter
(Но весьма пристойно)
И прямо в рощу уволок
Valde fraudulenter
(Очень коварно)

Он платье стал с меня срывать
Valde indecenter
(Очень непристойно)
Мне ручки белые ломать
Multum violenter
(Очень грубо)

Потом он молвил: "Посмотри!
Nemus est remotum!
(Роща ведь в сторонке!)
Все у меня горит внутри!
Planxi et hoc totum
(Я плакала и все прочее)

Пойдем под липу поскорей
Non procul a via
(Недалеко от дороги)
Моя свирель висит на ней,
Tampanum cum lira
(Тампан и лира)

Пришли мы к дереву тому,
Dixit: sedeamus!
(Он сказал: давай сядем!)
Гляжу: не терпится ему.
udum faciamus!
(Давай поиграем!)

Тут он склонился надо мной
Non absque timore
(Не без робости)
"Тебя я сделаю женой..."
Dulcis est cum ore
(Он сладкоречив)

Он мне сорочку снять помог,
Corpore delecta
(Обнажив тело)
И стал мне взламывать замок,
Cuspide erecta
(Подняв копье)

Вонзилось в жертву копьецо,
Bene venebatur
(Хорошо поохотился)
И надо мной - его лицо:
udus compleatur!
(Да свершится игра!)
Наверх
11.10.2013, 23:12
Филь
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 00:45
У уже упомянутого Раммштайна есть песня «Moskau», там куплеты по-немецки, а припев - по-русски.
"В зале Небесных Царей смеющийся Будда Грядущего cмотрит на вас из потрясающего полированного деревянного шкафа"
Наверх
12.10.2013, 00:45
Koralina
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 01:18
Tulius сказал(а)
Нашла текст

Я СКРОМНОЙ ДЕВУШКОЙ БЫЛА
А я по тексту отличное видео на ютубе нашла http://www.youtube.com/watch?v=6DXjGIoqQM8
Для любителей Баффи, если таковые имеются.
There are two things that I don't believe in: coincidence and leprechauns.
Наверх
12.10.2013, 01:18
Ilais
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 09:05
Дорогой длинною... Абба, кажется... ну или что-то вроде этого.

Ну и "Нужны Парижу деньги - селяви!..." вобщем, Д'Артаньян а-ля Боярский с коронкой "пара-пара-порадуемся" про красавицу Икуку )

Еще (более "плохой" пример - ибо простой перевод предыдущей строки) "Эль пуэбло, унидо, хама сера венсидо! Когда мы едины, мы не победимы!" (Прошу пардону за мой французский - писала по памяти, как пели в школе миллион лет назад).

еще в чудесной песне "Чао, бамбино, сорри" - смешение французского, итальянского и английского (если я не ошибаюсь, конечно)
Наверх
12.10.2013, 09:05
Отредактировано: Ilais, 12.10.2013, 09:18
Tulius
Администратор сайта
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 09:48
Тогда уж и итальянская песенка "Voulez-vous dancer". Там только одна эта фраза по-французски - Давайте потанцуем! (вежливый такой французский оборот)
Наверх
12.10.2013, 09:48
Sandy Noname
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 10:19
О! И цыганщину тоже вспомнить надо!

Та же "Не вечерняя заря"... Да и куча других.
As the Harvard Law of Animal Behaviour puts it: 'Experimental animals, under carefully controlled laboratory conditions, do what they damned well please.'
A mind is a terrible thing to lose.
You can ignore reality, but you cannot ignore the consequences of ignoring reality
Наверх
12.10.2013, 10:19
Dendr
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 12.10.2013, 17:59
Tulius сказал(а)
Тогда уж и итальянская песенка "Voulez-vous dancer".
О как. А я до сих пор был уверен, что это Джо Дассен поет... А остальное, оказывается, по-итальянски. Но это опять же больше рефрен, как в приведенном выше примере, "Mon destin inscrit en toi".

А пока "Весна с востока" явно лидирует.  
Король спонтанности, герцог импульса
Наверх
12.10.2013, 17:59
Dhoine
Автор сюжетов
Re: Песни полиглотов 13.10.2013, 12:46
Да почти все песни эмигрантской американской группы Gogol Bordello такие. Песни на английском с кучей вставок на русском. Но задорно так)
Порядочного человека можно легко узнать по тому, как неуклюже он делает подлости.
Наверх
13.10.2013, 12:46
Найден баг?