Наш Вильям Шекспир
  • Фэнтези
  • Новогодняя сказка
  • 2009 year.
  • Authors:
  • Tulius

Просперо сидит в пещере.
Появляется Ариэль

Просперо

Тебя я жду давно, уже ты прибыл?
Исполнил на сей раз ты мой приказ?
В каких краях летал? Добыл ли книгу?
Смогу ль свою судьбу узнать сейчас?

Ариэль

Да, повелитель мой, усердные искания
Успехом увенчались, с Книгою судеб
Вернулся я после недель блужданий.
И в этой книге ты любой найдешь ответ.

Просперо принимает Книгу.
Надолго погружается в чтение.

Просперо

Сей маг искусный, книгу написавший,
Вильям Шекспир, ко мне благоволит.
Брак дочери, и возвращение власти,
И наказание врагам сулит.
Но отчего же так несправедливы
Пророчества к достойным, отчего
Предательство и ярости порывы
Опасней и сильней, чем колдовство?
Зачем злодейство и коварство торжествуют
И почему гонению подвержены умы?
И хоть трагедии порок бичуют,
Обилие жертв ведет к триумфу тьмы.
Эй! Ариэль!

Ариэль

                        Лечу, мой повелитель!

Просперо

Где книгу взял?

Ариэль

                        Проник я в мир иной.

Просперо

Скажи мне дух, ты чародея видел?
Творца Шекспира? Где он и какой?
Хочу его увидеть непременно,
Сравниться с ним: кто больший чародей?
Спрошу. Пусть мне расскажет откровенно,
Зачем воспел он злобу средь людей?
И люди, строкам тем подвластны,
Лгут ближним, убивают, предают.
Скажи мне путь, и я негласно
В тот мир внесу и власть свою.
Ведь сам я маг, и от своей идеи
Исправить подлость я не откажусь.
Пусть соберутся жертвы и злодеи -
Над нравами людским и потружусь.
Всех в море заманю, ты ж, дух ретивый,
Устроишь бурю, приведешь сюда.
На острове их словом или силой
исправить не составит нам труда.

Ариэль

Я весь внимание, мой повелитель.

Просперо

Тогда послушай, что устроишь ты.

Просперо шепчет на ухо
распоряжения Ариэлю.

Просперо
(громко)

Все сами сделают, я ж буду зритель
И отдохну от этой суеты.

Ариэль

Все будет в точности.

Просперо

                       Не сомневаюсь.
Я отбываю. Книга будет здесь.
Храни ее. Вернувшись, собираюсь
Устроить в ней описанную месть.
Я также дочь мою тебе вверяю,
Оберегай и жизнь ее, и честь.

***

Ариэль

Что делать, я пропал! Вернется маг -
Ни Книги не увидит, ни Миранды!
Гостями занят был, попал впросак,
А тут и эльфы прибыли нежданно.
Помчался я домой - Миранды нет.
Окрикнул - нет и Калибана.
Тогда помчался я за ними вслед,
Но не нашел, и это было странно.
Вернулся. Сжальтесь боги мира!
Пропала Книга Вильяма Шекспира.

 

 

Вильям Шекспир

Английский драматург (1564-1616)

Просперо

Законный герцог Миланский. Чародей

Миранда

Дочь Просперо

Ариэль

Дух воздуха, подвластный Просперо

Калибан

Уродливый дикарь, раб Просперо

Оберон

Царь эльфов

Титания

Царица эльфов

Король Лир

Король Британии

Корделия

Младшая дочь Лира

Гамлет

Принц датский, сын покойного короля и племянник царствующего

Гертруда

Королева Дании, мать Гамлета и жена Клавдия

Тень отца Гамлета

Король Дании

Бедный Йорик

При жизни - королевский шут

Офелия

Дочь Полония

Ромео

Сын Монтекки

Джульетта

Дочь Капулетти

Отелло

Благородный мавр на венецианской службе

Дездемона

Жена Отелло

Пак

Он же Робин, добрый дух, эльф