Не стреляйте в пианиста
  • Исторический детектив
  • Этнический детектив
  • 2010 year.
  • Authors:
  • Dhoine
  • Конфитюр

Yes, and it's no use saying that you don't know nothing 
Still gonna get you if don't do something 
Sitting on the fence that's a dangerous course 
You can even catch a bullet from the peace keeping force 
Even a hero gets a bullet in the chest 
Oh yeah, once upon a time in the west 

(Dire Straits "Once Upon A Time In The West")

 

Рэд-Хилл, Нью-Мексико. 1883 год.

Этна Фербер медленно брела по единственной улице небольшого сонного городка в сторону церкви. Там, на мощеной грубо отесанными булыжниками площади находился колодец, один на весь город. Жаркий пустынный ветер гнал пыль под ногами Этны, но ей было не до него, женщина была полностью погружена в свои мысли. Вот уже несколько лет Этна жила в этом городке и учила немногочисленных местных ребятишек грамоте и счету в местной церквушке, за это ей полагались жилье и еда. Никакого более радостного будущего в подобном месте ждать и не приходилось.

Этна поставила пустое ведро на край колодца и прицепила к нему веревку, сложенную неподалеку прямо на земле. Она уже собиралась опустить ведро вниз, как из церкви показались еще две женщины: монашка и местная танцовщица.  

— Хелло, Этна, — радостно замахала рукой Кармен, подходя к колодцу с другой стороны.

 Этна пожала плечами, но вдруг заметила удивленно раскрывшийся рот сестры Верджинии и тревожно обернулась. С другой стороны улицы, искажаясь в дневном мареве, приближались несколько всадников. Всадники ехали  не торопясь, словно в замедленном времени, и только весело проскакавшее мимо них перекати-поле помогло Этне прийти в себя. Женщина обернулась, глядя по сторонам. 

Из-за церкви показались еще двое всадников. Густые бороды, грязные пончо и пыльные шляпы, а так же торчащие из-за спин стволы ружей, не оставляли сомнений в принадлежности всадников к очередной банде. Ведро выпало из рук Этны. Медленно, очень медленно, полетело оно в колодец, лишь иногда напоминая о себе глухим стуком о стенки. Наконец раздался громкий плюх и женщины опомнились:

— Быстрее! В салун! — крикнула Этна. 

И, подхватив юбки, они  побежали. Дворами, позади домов, оббегая телеги и изгороди, перепрыгивая через бревна и чурбаки для рубки дров. Быстрее, в салун, там все оставшиеся мужчины, там шериф...

***

Молодой человек в черных очках, модно и даже слегка вычурно одетый, сидел в теньке на лавке около входа в салун. Это был местный тапер Чарли, один из немногих мужчин оставшихся в городе, когда почти все жители уехали на праздник в Грин-Хилл. 

Скоро полуденное солнце уберет даже всякий намек на тень, и тогда Чарли поднимется и войдет внутрь салуна. В это время там уже начнут собираться оставшиеся  жители и окрестные фермеры, делиться новостями и пропускать в себя виски. А Чарли будет им играть на пианино и петь различные песни из своего небогатого репертуара. 

В целом Чарли был приятным человеком, если бы не один его недостаток. Он был  слеп. Именно поэтому он первым услышал многочисленный стук неподкованных копыт, приближающийся с разных сторон. Затем раздалось несколько выстрелов. Тапер вскочил с лавки, крепко зажав в руке трость, не впервой ему было отбиваться от пьяных посетителей. И когда позади вдруг послышался звон шпор, Чарли не долго думая нанес несколько увесистых ударов по неприятелю.

— Идиот! — заругался кто-то знакомым голосом шерифа. — Быстрее внутрь, на нас напали бандиты!

Рекс Уолш впихнул тапера в салун, и выхватив из-за пояса пару небольших Смит&Вессонов, занял позицию у окна.

— Что случилось? — по-деловому поинтересовался бармен Джеймс Куни, спокойно протиравший пивные кружки за стойкой.

— Похоже Грязный Билли пожаловал, — сплюнул шериф.

 Квенто Тарантос, неторопливо потягивающий пиво за дальнем столиком,  при этих словах немедленно поставил  кружку в сторону и вытащил из кобуры здоровенный кольт «патриот».  Бармен быстрым шагом скрылся на втором этаже салуна. Относительную тишину дня разрушил грохот взрыва.

И  понеслось.

Зазвучали выстрелы, стук копыт слышался гораздо быстрее и хаотичней, со всех сторон стала доноситься ругань на английском, испанском и странной местной смеси этих языков. В боковую дверь салуна влетела Белая Рысь, а следом вкатился старатель Генри Карсон, сжимавший в руках дымящийся карабин.

Шериф кивнул ему на место у второго окна и Генри не заставил себя упрашивать, только перезарядил винтовку. Квенто тем временем занял позицию у входа. Со стороны задней двери появились,  наконец, добежавшие до салуна женщины. Этна, с еще одним кольтом, но не таким внушительным, как у Квенто. Кармен, вбежав в салун, немедленно вытащила из-под юбки небольшой дамский револьвер, видимо крепившийся там за подвязкой. А сестра Вирджиния сжимала, вытащенный на бегу из-под рясы, совершенно неприличный для монахини кольт «нави», состоявший на вооружении американской армии.

Последней в салун вбежала  Деззи Харт, с огромной охотничьей двустволкой на плече. Деззи тут же отогнала всех от заднего входа и заняла там оборону. Со второго этажа раздался треск отдираемого паркета.

— Билли! Банк пуст! — заорали на улице. — Они забрали золото, Билли!

— Олухи! — послышались в ответ ругань. — Идите в салун и верните мне мое золото!

Обрадованные этой новостью бандиты тут же поспрыгивали с лошадей и, радостно матерясь, устремились на штурм салуна. Шериф решил, что тянуть больше нечего и, высунувшись из окна, принялся палить сразу из двух стволов. Его примеру тут же последовал Генри, выставив в соседнем окне свой карабин. Квенто тоже оживился, сплюнув на пол и перекрестясь своим монструозным кольтом "патриотом", перегнулся через поваленный стол, которым забаррикадировал вход, и принялся проделывать огромные дыры в стене банка напротив. 

Бандиты, не ожидав такого отпора, поспешно попрыгали за ящики и телеги и начали в ответ потихоньку обстреливать салун из всего, что только можно, постепенно превращая его в швейцарский сыр. И тут в дело вступил пулемет. Он звучал ровно, четко, перекрывая все остальные звуки. Сотня пуль успела с визгом умчаться из его дул, за те несколько секунд, что пулемет крутил свои стволы. И судя по всему, крутил он их на втором этаже салуна.

Пулемет Гатлинга не оставил совершенно никаких аргументов на стороне бандитов, а заодно довершил славное дело Квенто по перфорированию стены банка. 

— Уходим! Билли ранен! — заорали бандиты, спешно вскакивая на своих лошадей.

— Мы еще вернемся! — погрозил напоследок кулаком Грязный Билли, но новая очередь из пулемета заставила его повременить с угрозами и спешно делать ноги со своей бандой. 

Спокойствие города было восстановлено. Теперь самое время было поставить стол на место, да пропустить по стаканчику виски после пережитого. Однако, что-то бандиты говорили про золото?..

 

 

Творческая группировка "Фантомасы" 2010 год.

Рекс Уолш

Когда вокруг царит беззаконие, банды разбойников сеют ужас и насилие, а кровожадные апачи только и ждут случая содрать скальп с одинокого путника, только шериф остается тем небольшим островком закона, который не позволяет миру сорваться в хаос. Только справедливость ко всем и безжалостность к преступникам гарантируют шерифу уважение и выживание. И Рекс Уолш именно такой шериф.

Джеймс Куни

Где раньше лишь индейцы гоняли мустангов по прериям, да одинокий койот выл свою вечернюю песню среди агав и опунций, там на берегах реки Алма сломалось колесо на телеге Джеймса. Здесь и открыл он свой салун , вокруг которого вырос Рэд-Хилл.

Кармен МакКой

Какой салун без танцовщицы, тоскливо, как без жриц любви. Куда податься одинокому ковбою в середине тяжелого пути? Кто даст покой усталому фермеру после тяжелого дня в поле? Кого любят все мужчины дикого запада и ненавидят все женщины? Таких, как Кармен - богинь провинциальных городков и ярких огоньков столиц.

Сестра Вирджиния

Убийства, грабежи, изнуряющие работы на полях и в шахтах. Так идет жизнь на диком западе, и что произошло бы с этими людьми, не будь тех, кто может позаботится об их душе. Бездуховность жизни вынуждает искать спасение у священников и монахинь, не даром среди бандитов так много истинно верующих людей. Для бога все равны, как и для сестры Вирджинии.

Квенто Тарантос

Вольных стрелков зовут в этих диких краях ганфайтерами - наемники, для которых перекати-поле постоянный сосед, а верный кольт в кобуре лучший друг. На бескрайних просторах, от Техаса до Мексики, перегоняют они скот и нанимаются в охраны караванов. Таких людей всегда уважают и ценят, куда бы не занесла их судьба

Генри Карсон

На диких берегах Калифорнии, в безлюдных снегах Аляски, или в узких штольнях Нью-Мексико тратят свою жизнь старатели. Задыхаясь в пыли, замерзая во льдах и утопая в грязи, год за годом подвергают они себя добровольным мукам ради крупинки золотого песка на миске. Говорят Генри повезло больше, чем сотням его коллег и он привез в Рэд-Хилл мешок золота величиной с сарай. Но только где он?

Этна Фербер

Многие семьи отправились на запад в поисках лучшей доли. И, конечно, у них рождались дети, которые были еще слишком малы для работы в поле. Для этого и нужны учителя, даже на диком западе. В конце-концов во времена телеграфа и паровых машин стыдно не уметь хотя бы читать и считать. Бывает, что и взрослые не прочь подучиться.

Деззи Харт

Детям здесь не место. Как впрочем и женщинам, и старикам. Только суровые и жесткие мужчины выживают на диком западе. Но мужчины везут с собой жен и детей. Учат быть их такими же суровыми и выживать всем назло. Деззи одна из таких детей - взрослая не по годам.

Чарли Микс

Плох тот салун, где нет тапера. Какая-никакая, а культура нужна даже такому захолустью, как Рэд-Хилл. И зрение совсем не главное качество хорошего пианиста, говорят, что даже глухие с этой работой справляются. А не будет тапера и единственной музыкой останутся лишь грохот выстрелов, да пьяная ругань посетителей. Не даром говорят в народе: "не стреляйте в пианиста, он играет как умеет".

Белая Рысь

Краснокожие, давние хозяева этих мест, и бледнолицые, ныне расселившиеся по всей америке, считают Белую Рысь своей. Но кто волен над ветром? Она выбрала волю. Лишь дикие звери - истинные друзья ее, да верный спутник гриф кружит над головой Белой Рыси, оберегая ее от врагов. И лишь зверя вылечит эта гордая дочь свободной земли, применяя древние индейские знания, полученные от отца.