Изумрудный поцелуй

Десять человек следовали за графом Морисом Шарлем Арси де Аркашоном, посмеиваясь, переговариваясь или угрюмо уставившись в его широкую мощную спину. Пройдя через библиотеку и голубую комнату, все стены которой были увешены богатой коллекцией холодного оружия, гости оказались пред входом в оранжерею. Граф сделал пригласительный жест, подозрительно сверкнув глазами.

— Святое место в моем доме! Прошу проходить.

Компания, зная на какие сюрпризы способен граф, нерешительно переглянувшись, остановилась.

Наконец Винченция Тассо, женщина смелая и импульсивная, рассмеявшись, вошла в двери первой.

— О! — послышался ее возглас. — Марио! Здесь и правда красиво, идите же сюда!

Марио Разино побледнел, улыбнулся, но последовал за своей партнершей по театру. Граф усмехнулся и прошел за ним. Только после этого внутрь потянулись и остальные. Последней, скрывая зевок, вошла графиня Француаза Анна Паула де Аркашон. По всему было видно, что представление ей не в новинку.

Морис Шарль окинул всех торжествующим взглядом. Мало кто имел удовольствие наблюдать его гордость — террариум, живописно устроенный среди редких экзотических растений. Но на всех, кто видел впервые, он неизменно производил впечатление. Стеклянные аквариумы и вольеры со всевозможными змеями и ящерицами, решетчатые клетки с пауками и скорпионами. На все это нельзя было смотреть без содрогания.

За спиной сестры маркиза Карлы Луизы Терезии де Ардле что-то зашуршало, и она не удержалась от вскрика. Пара желтых немигающих глаз на кожистой огромной голове в упор смотрела на нее с развесистого дерева.

— А, — подошел граф. — Это питон. Миролюбивейшое существо, одна из самых крупных моих змей.

— Какая прелесть, — натянуто улыбнулась Карла.

До щеки виконта Эльера Филиппа де Трильена дотронулось что-то легкое и нежное, с опаской он скосил глаза влево. На свисающей к самому лицу лиане сидел большой черный паук и с любопытством тянул лохматые лапки к молодому человеку. Глаза виконта округлились то ли от ужаса, то ли (что вернее) от удивления.

— Он не ядовит, — успокоил друга Жюль де Аркашон.

Виконт вздрогнул и отошел подальше от милого существа. Тут ему на ногу наступила Аделия Беатрис пятившаяся подальше от питона. Но убедившись, что это не очередные ядовитые твари, оба рассыпались в извинениях.

— Сейчас я вам покажу вблизи гадюку, — многообещающе грохотал граф.

Он зашел в одну из клеток за каким-то пушистым растением и вышел из нее с небольшой черной извивающейся змеей, которую крепко держал за голову на вытянутой руке. Граф тут же ткнул ее под нос Марио.

— Разино! Правда она очаровательна?

Театрал сведя на змею оба глаза, вдруг побледнел и начал заваливаться на маркиза. Граф расхохотался.

— Да у меня Диана бы не испугалась. Это уж! — не переставая хохотать, граф закинул змею на место. – Сейчас я покажу вам нечто особенное.

Он прошел немного вглубь оранжереи (идти за ним следом никто не решился) и вынес к гостям грубый деревянный ящик, с крепкой кованой ручкой наверху для переноса и с зарешеченным окошком сбоку. Сквозь окошко хорошо было видно подвижное зеленое пламя, переливающееся внутри ящика. Вдруг оно на секунду замерло, поменяло свое положение и уставилось на людей двумя горящими  глазами. Послышалось шипение. Через ячейки решетки просунулся тонкий раздвоенный язык.

— А это изумруд моей коллекции,— представил граф. — Зеленая мамба, королева Африки. Очень ядовита. Человек умирает максимум через 10 минут после укуса. А так как сейчас весна, то может и еще быстрее. Ее сестра, черная мамба, считается самой быстрой змеей на свете, но моя девочка ей не уступает. В Африке говорят, что если мамба попадет в дом, то на не успокоится, пока кого-нибудь не укусит.

Кто-то громко выдохнул. Князь Волков произнес какое-то непереводимое русское ругательство. Диана улыбнулась.

— А если уж мамба решит кого-то укусить, то будет следовать за ним хоть сотню миль. Аборигены верят в это, — Морис Шарль счел необходимым поднести клетку со змеей поближе к лицам гостей, что бы они получше ее рассмотрели. На и без того напудренных лицах существенно добавилось бледности. — Я еще не оборудовал для нее место. На вашем месте я бы надеялся, что бы она не вырвалась на свободу, пока мы здесь, — граф снова захохотал.

На этих словах Марио, с трудом пришедший в себя после знакомства с гадюкой, не выдержал и выскочил из оранжереи, Винченция же даже наклонилась поближе к ящичку с мамбой и загадочно проговорила.

— Какая она красивая…

Граф напыжился от гордости.

— Да, но лучше ее не нервировать.

Он отнес ящичек обратно, и все с облегчением покинули террариум.

Аделия д'Ардле

Аделия Беатрис Джустина д'Ардле. Единственная девятнадцатилетняя дочь маркиза Филиппа д'Ардле. Не лишена сумасбродства и озорства, поэтому еще не замужем, не смотря на недовольство папы.

Александр Волков

Русский князь. Объект сплетен в столичных салонах. Каких только историй не рассказывают о нем французские кокотки. Всегда небрежен в вопросах моды, любит грубые выражения и пикантные ситуации.

Винченция Тассо

Звезда театра. Талантлива и красива. Может вмиг перевоплотиться из юной девы в старого брюзгу. Поговаривают, что не лишена тщеславия и любит поклонение. Что, впрочем, понятно. Вспыльчива. Карьеру начала в родной Италии, но в Париже достигла пика популярности.

Диана д'Аркашон

Дочь графа. 17 лет. Красавица и умница, но расстраивает мать-графиню полным отсутствием интереса к моде, чем напоминает старомодного графа. Непоседлива. Дружна с Аделией и братом Жюлем.

Жюль д'Аркашон

Сын графа. Молод, красив, горяч и горд. Если и попадал в какие-нибудь переделки, то никто об этом не догадывался. Почтителен с родителями, любит сестру.

Карла д'Ардле

Сестра маркиза д'Ардле. Никогда не была замужем. Характер имеет тяжелый, руку тоже. Что может подтвердить челядь родового замка д'Ардле, где заправляет Карла после смерти жены маркиза. Не умерена в выпивке.

Марио Разино

Знаменитый итальянский драматург. Себя считает чуть ли не лучшим в деле сочинения пьес. Немного рассеян и не в меру одухотворен. Однако, Венченция Тассо играет только в его пьесах, а это уже немало значит.

Морис д'Аркашон

Слуги от графа стараются держаться подальше. Сплетни, окружавшие Мориса, не обходились без кровавого оттенка. Чему способствовало его дикое увлечение змеями, пауками и прочей гадостью. Имеет в округе славу властного, эгоистичного и жестокого, человека. Любезен только с богатым тестем и другом маркизом.

Филипп д'Ардле

С юности дружен с графом, хотя нрав имеет спокойный, увлекается охотой и балами. Обходителен, приятен в общении, но производит впечатление человека, обделенного воображением.

Франсуаза д'Аркашон

Светская дама. Ее бы воля, каждый день устраивала бы бал. Любит роскошь, всегда следит за модой. Очень женственна. В особняке отбывает повинность примерной жены, но при первой возможности мчится в Париж.

Эльер де Трильен

Безупречные манеры и всегда серьезное выражение лица его визитная карточка. Хоть старше Жюля на 9 лет, нашел с тем общий язык. С неохотой принимает приглашения на увеселительные мероприятия.