Йормунанд

Йормунанд

Дракон, наследник и продолжатель традиции древней цивилизации крылатых змеев. Супруг Мелюзины. Живет на острове Авалон.

Когда-то весь мир принадлежал драконам. Драконы знали все тайны мироздания и умели управлять природой. Они создали совершенную науку и могущественную магию. Но почувствовав себя хозяевами вселенной, драконы успокоились и перестали дерзать. Они чувствовали себя в полной безопасности, и потому окружили себя предметами роскоши и наслаждения. Изобилие, ленность и беспечность погубили драконов — и только потом люди.

Драконы и не заметили, как подняли голову эти маленькие, но  дерзкие двуногие существа. У них не было крыльев, а из их ртов не извергалось пламя, но они придумали оружие, которым могли успешно сражаться с драконами, всегда державшимися поодиночке. А драконы к тому времени уже и забыли, как бороться и побеждать.

Потому драконов люди оттеснили в далекие края, в недоступные и малопригодные для жизни земли.

Йормунанд был одним из них. Он родился в те времена, когда о былом могуществе его племени остались только легенды. Однако ему всегда хотелось чего-то большего, он верил в свое предназначение и мечтал вернуть драконам славу. Но для этого ему нужны были древние знания, основательно забытые его современниками. Одно предание говорило о том, что на острове Авалон когда-то была оставлена некая Драконья книга, источник знаний в области магии. И однажды Йормунанд отправился через море искать этот остров.

Долгим было его путешествие. Он сверял очертания островов, открывавшихся с высоты полета, с древним рисунком, чудом доставшимся ему по наследству. Наконец дракон нашел этот остров.

Как же был удивлен Йормунанд, когда увидел на скале прекрасную дракониху, державшую перед собой ту самую открытую книгу. Чуть в стороне стоял мрачный каменный замок, а вокруг никого не была.

Но еще больше был удивлен Йормунанд, когда узнал, кем на самом деле была эта прекрасная особа. А была она вовсе не драконихой, а феей Мелюзиной, превратившейся в представительницу его племени. У нее была длинная трагическая история. Облик дракона был для нее проклятием — самым сильным, материнским проклятием за то, что она вместе с сестрами, воспользовавшись найденной случайно Драконьей книгой, дурно поступила со своим отцом — заключила его в недра волшебной горы. Впоследствии Мелюзина смогла избавиться от чар с помощью мощного волшебства. Однако она сохранила способность вновь оборачиваться драконом. А именно в этом облике лучше всего изучать Драконью книгу.

Мать Мелюзины и ее сестры некогда тоже жили на острове, но теперь устраивали свою личную жизнь. Мелюзина  же была на острове одна. И Йормунанд присоединился к ней. Они вместе читали книгу, пробиваясь сквозь хитросплетения древней магической речи, в которых очень сложно непосвященному отыскать смысл. Они вместе проводили вечера, а потом и ночи. 

И закончилось это самым настоящим браком. Но не по человеческим законам, а  по драконьим. Они сыграли свадьбу в одиночестве — драконий обычай позволяет это. Они вдвоем взмыли в нему и рухнули оттуда в морские воды. И так они стали мужем и женой.

Они обустроили замок на острове так, как хотели. В Драконьей книге было описано множество интересных и полезных вещей, которыми пользовались далекие предки. И многое удалось осуществить магией и мастерством.

Так, для защиты замка Йормунанд соорудил пушку с самозапальными снарядами необычной, удлиненной формы. Не нужно было возиться с порохом. Особый ударный механизм бил по снаряду сзади, и он с грохотом улетал вперед так далеко, что едва можно было заметить на горизонте поднимающийся вверх столб дыма или водяных брызг. 

А в замке Йормунанд построил подъемник на магической “громовой” тяге, который позволял без усилий поднимать из кухни на верхний этаж приготовленную еду. 

 

Счастливую жизнь супружеской пары прервало неожиданное возвращение Персины. Мать Мелюзины буквально потеряла дар речи, узнав, кто ее новый зять. Персине пришлось нелегко, и прошло время, прежде чем она смирилась с выбором дочери.

Чтобы успокоить мать, Мелюзине пришлось часто принимать человеческий облик, оставляя Йормунанда надолго одного. 

Дети в семьях драконов рождаются редко, и их появление связано с расположением звезд. Только спустя год Мелюзина почувствовала, что ждет ребенка-дракона. Йормунанд очень обрадовался  этому известию. 

 

Еще год Мелюзина вынашивала плод и наконец родила… яйцо. Хорошее, крепкое яйцо, по которому Йормунанд сразу понял, что будет мальчик. Он даже придумал для него красивое драконье имя — Армагон.

Правда, Мелюзина переживала, какой вылупится сын — ведь она же не была настоящей драконихой, но Йормунанд был уверен, что в Драконьей книге можно найти нужные заклинания, которые помогут появиться на свет хорошему и милому мальчику. Тогда вдвоем они  сели листать древний кладезь знаний и вскоре нашли то, что хотели. Осталось только сделать всё правильно.

Целый месяц Мелюзина и Йормунанд читали заклинание над яйцом, которое поместили в уютное гнездо на вершине башни. Они очень надеялись, что сделали все правильно, что у них родится милый, красивый и любящий родителей дракончик.

Дверь в башню с яйцом супруги заперли на ключ.

И именно в это время Авалон решила посетить родня Мелюзины: сестры Мелиор и Палатина, которые так и не устроили свою личную жизнь, а также сводный брат Матакас со своими детьми — Кендриком и Кризантой. 

Родственники Мелюзины оказались людьми шумными и беспокойными, которые непрерывно удивлялись всем хитроумным вещам, сооруженным в замке Йормунандом. Дракон не привык к такой суете и шуму, и потому предпочитал сидеть в своей комнате и не смущать людей своим видом. В первый день он только на минуту заглянул в обеденный зал, где собрались гости. Мелюзина сидела со всеми за столом в человеческом облике. Увидев мужа, она поднялась и увела его в их совместную комнату. Мелюзина, ненадолго превратившись в дракониху, попросила Йормунанда взять у нее ключ от башни и на время подержать у себя. Мелиор и Палатина, едва приехав, стали выпрашивать у сестры Драконью книгу, а та не хотела им отдавать. Зная своих сестер, Мелюзина боялась, что у них возникнет соблазн забрать ключ. Йормунанд согласился и повесил ключ себе на шею.

Мелюзина ушла уже в человеческом облике, а потом и Йормунанд отправился в свою комнату, заметив краем глаза притаившуюся в конце галереи Кризанту.

И едва он закрыл за собой дверь и расположился на своем драконьем ложе, как племянница все же решилась постучать.

Кризанте было 16 лет. Она робела при виде дракона, но все же в его глазах блестел озорной огонек, который и побудил ее обратиться к “дядюшке” с просьбой покатать ее по небу. Йормунанд, конечно, ответил отказом, но девушка не унималась и продолжала просить таким нежным и ласковым голоском, что драконье сердце не выдержало. Он велел Кризанте сесть на спину и вылетел в окно.

Сначала Йормунанд совершил небольшой круг над замком, наблюдая, как во дворе Матакас и Кендрик сражаются на шпагах, не замечая его полет. Кризанта визжала, не то от страха, не то от восторга. Он уже собрался совершать второй круг, как неожиданно из-за угла вылетела Мелюзина. От неожиданности Йормунанд едва не свалился в пике. После резкого разворота племянница закричала еще громче. Фехтующие мужчины заметили драконом и тоже начали кричать. Йормунанд с племянницей полетел над морем.

После нескольких кругов и виражей Дракон приземлился на вершине их с Мелюзиной любимом утесе. Девушка соскочила со спины Йормунанда и с восхищением огляделась по сторонам. Вскоре на утесе села и Мелюзина с Матакасом на спине. Отец Кризанты был чрезвычайно зол, и тогда девушка созналась, что сама попросила дядю покатать ее и ни капельки об этом не сожалеет. Матакас, конечно, отругал дочь, но после заверений Йормунанда, что всё было под контролем, успокоился. 

Надо было возвращаться в замок. Кризанта вновь забралась Йормунанду на спину. Матакас тоже хотел было воспользоваться крыльями сестры, но та его остановила: “Пусть они летят, а мы еще поговорим”.

Йормунанд оставил племянницу у входа в замок, а сам поднялся в воздух, влетел во внутренний дворик и через окно попал в свою комнату. Стоящий у двери подсвечник почему-то был опрокинут. И только опустившись в драконье ложе, он заметил отсутствие ключа от башни. Верно, он потерял его во время полета. Он вышел из своей комнаты и направился в общие супружеские покои, чтобы сообщить о пропаже Мелюзине. Пока он шел, с внешней стороны замка что-то громыхнуло. Жена появилась только ближе к вечеру. Мелюзина расстроилась и попросила Йормунанда с утра сделать новый замок в башню, но этого не потребовалось. Утром Кендрик принес ключ, который нашел во дворе. Оказалось, что дракон его обронил в тот момент, когда едва не столкнулся в воздухе с Мелюзиной. 

Чуть позже Йормунанд зашел в свою комнату, увидел там лежащую Драконью книгу и отнес ее наверх в башню.

Когда вся родня Мелюзины покинула замок, супруги наконец смогли сосредоточиться на уходе и выращивании яйца. Они вновь каждый день читали заклинания в башне у гнезда, но что-то было не так. По всем срокам ребенок уже должен был вылупиться, но яйцо по-прежнему оставалось неподвижным. Супруги прождали еще неделю, и тогда Йормунанд наконец осторожно постучал когтем по скорлупе. Звук был глухим, а скорлупа по-прежнему твердой и прочной. Тогда дракон ударил сильнее и расколол яйцо.

Внутри не оказалось никакого зародыша, только сплошная застывшая твердая масса, более напоминавшей обычную глину, нежели скорлупу.

Горю родителей не было предела. Они ломали голову, что произошло. Виновата ли человеческая природа матери, или же заклинания были произнесены неправильно. Однако несчастье не разобщило, а еще более сплотило супругов. Они решили попробовать снова, когда звезды на небе снова позволят иметь дитя, а это должно было случиться не раньше, чем через 12 лет.

Через год на Авалон вновь приехали сестры и мать Мелюзины. Жизнь вошла в привычное русло. Родня Мелюзины окончательно смирились с ее необычным замужеством. И даже Йормунанд стал более терпимо относиться к людям. Слух о том, что семья короля Альбы гостила на Драконьем острове, разошлась по миру, и на Авалон стали чаще прибывать корабли путешественников и торговые суда. Здесь даже открыли небольшие лавки купцы, в которых торговали редкими и необычными товарами — конечно же, по заоблачным ценам, А хозяева острова получали плату за арендуемую купцами землю. 

 

Так шли годы. Слава Авалона росла и крепла, пока однажды какой-то купец не привез на остров одну живописную картину, которая попалась на глаза заглянувшему в лавку Йормунанду. На картине была изображена девушка, которая держала на руках…  маленького, милого, еще не окрепшего дракончика, в облике которого Йормунанд узнал себя в детстве.

Супруги-драконы теперь ни капли не сомневались, что их бедный Армагон жив. Купец же клялся, что не знает, кто, когда и где нарисовал эту картину, а известно ему только, что девушка — какая-то принцесса, изображенная со своим питомцем, которого сама вырастила и воспитала.

По портрету, вернее копии с оригинала, трудно было узнать героиню, но Мелюзина уверенно сказала, что это наверняка ее племянница Кризанта. Это она, должно быть, похитила яйцо, подменив его глиняной пустышкой. 

Йормунанд не был столь уверен, но поддержал жену. Полные праведного гнева, они взлетели в воздух и направились в королевство Альба, чтобы забрать сына. Однако Армагона в королевском замке не оказалось. 

И Мелюзина заявила отцу и сводному брату:

— Тогда мы забираем с собой Кризанту. И пока вы не вернете нашего милого Армагона, племянница моя домой не вернется.

В следующий миг, не дав принцессе опомниться, Йормунанд схватил ее и понес через море на Авалон. 

Мелюзина имела с племянницей серьезную беседу, но та уверяла, что не брала яйцо и что девушка с портрета — точно не она. 

А Матакас тем временем созвал рыцарей и объявил всем, что тот, кто освободит принцессу Кризанту из лап дракона, получит ее руку, сердце, а также полкоролевства в придачу. Всё так, как принято у людей. Йормунанд представил себе, как к острову приближается какой-нибудь закованный в железные латы безумец с намерением его убить и пошел проверить самострельные пушки. 

И вскоре к острову и правда подошел корабль с таким рыцарем-”жестянкой” по имени Киллиан. Оборона замка была крепка, и герою хватило ума не атаковать в одиночку с копьем наперевес отвесные стены. Купцы из припортовых лавок любезно проводили его в замок.

Переговоры с рыцарем взяла на себя жена Йормунанда. Мелюзина появилась перед Киллианом в облике дракона. Рыцарь сидел в зале приемов и как ни в чем не бывало общался с Кризантой. Мелюзина изобразила драконий гнев и строго сказала Киллиану, что отдаст ему принцессу только тогда, когда он найдет маленького дракона и вернет его в семью. Затем она вручила рыцарю картину девушки с драконом и отправила прочь.

Прошло несколько дней, и однажды ранним утром в порт Авалона вошло большое торговое судно “Веселый Омар”. Этот корабль никогда прежде не заходил к острову. Слава драконьего замка быстро разлеталась по миру, купцы из разных земель все чаще заглядывали на Авалон. Потому обитатели авалонского замка сначала не обратили внимания на прибытие новых гостей.

Однако этот визит оказался особенным. Среди пассажиров этого судна оказался бывший муж Мелюзины — некий граф Раймонд в сопровождении некой дамы под темной вуалью. Если бы не эта спутница, то Йормунанд, возможно, сразу бы вызвал графа на разговор. Но судя по всему, у гостя нет никакого намерения посягать на нынешнюю жену Йормунанда, у него была своя пара. 

Мелюзина к появлению бывшего мужа отнеслась спокойно. Они сразу уединились для разговора, но Йормунанд, наблюдавший издалека, ничего подозрительного в их общении не увидел. 

Среди пассажиров “Весёлого Омара” оказалась еще пара примечательных личностей: первый — благовидный странник, “Божий человек” Мариус, слепой пелигрин, направляющийся за море, второй — молодой бард, искатель приключений. 

 Когда солнце уже довольно высоко поднялось над горизонтом, во дворе замка приземлилась птица Алкиона с особым пассажиром. Это был молодой благородный рыцарь, не назвавший своего имени. Глаза его были неподвижны, а взгляд стеклянным. 

Мелюзина и Раймонд позвали птицу, о чем-то поговорили с ней, а чуть позже вручили ей какое-то письмо, после чего Алкиона улетела.

К Йормунанду же подошли владельцы “Веселого омара” — капитан Байярд и боцман Олдред. Их невероятно заинтересовало имеющееся на острове вооружение. Йормунанд был далек от мысли, что демонстрация возможностей оружия может навредить обороне. У людей просто не было технологий, чтобы отливать такие пушки или же создавать какие-то свои орудия, способные противостоять драконам. Однако помня историю десятилетней давности, он все же предпочел не отходить от гостей ни на шаг. 

Байард и Олдред долго осматривали пушку и даже измерили и зарисовали ее, Йормунанд был спокоен. Сделать точно так же у них не получится. Нужно знать еще и  секреты, записанные в Драконьей книге, о чем он и сказал любознательным мореплавателям. Те сразу как-то приуныли. И тогда Йормунанд решил сделать им подарок. 

В арсенале острова были и маленькие пушечки, стрелявшие с руки. Йормунанд создал их не для себя, а для людей. Пушечки эти (в книге они назывались “кольтами”) тоже были грозным оружием, и Йормунанд даже позвал знакомого купца из порта и попросил его продемонстрировать меткую стрельбу по старым горшкам. Моряки сразу загорелись и предложили хорошие деньги за эти пушечки. Но Йормунанд поступил хитрее. Он продал Байярду не кольты, а их шуточные, игрушечные копии. Эти пушечки не убивали, они только громко стреляли, пускали дым и пугали окружающих. В свое время Йормунанд сделал такие вещицы по книге, но Драконьей книге, но остался недоволен. Пользы от этих “пугалок” никакой, только место занимают.

Капитан и боцман, получив эти игрушки и пистоны к ним, остались довольны. Йормунанд только попросил не использовать их на острове. И перед тем, как  моряки удалились на корабль, Йормунанд пригласил их вечером на пир, устраиваемый в замке для гостей.

 Когда моряки наконец отправились на судно, Йормунанд вернулся в замок. Он по-прежнему немного беспокоился из-за присутствия в замке Раймонда. Сестры Мелюзины хлопотали на кухне. Дракон спросил их, где его жена, но ни Мелиор, ни Палатина, ни их мать не могли этого сказать. Тогда Йормунанд попросил их найти Мелюзину. Женщины куда-то ушли, а сам же он уселся на лестнице, возле жилого этажа. Было слышно, как кто-то вошел в замок, но скрылся в нижних помещениях замка, и это была точно не Мелюзина. 

Следом с верхнего этажа спустилась дама в вуали — спутница Раймонда. Наконец появился и сам Раймонд, и он был один.  “Где моя жена?” — мрачно прохрипел дракон. “Увы, я не знаю”, — ответил граф. Йормунанду стало намного спокойнее, и он ушел к себе.

Вечером в замке был устроен большой пир для всех гостей, даже капитана с боцманом. Бард Ленард, как и просила Мелюзина, исполнил чудесную балладу о прекрасном драконьем племени, которую только что сам сочинил. Прием удался, и на следующее утро гости покинули остров.

А еще через день Йормунанд и Мелюзина поднялись в свою башню и обнаружили, что Драконья книга исчезла.

После этой пропажи, на всякий случай, Мелюзина и Йормунанд решили защитить остров и накрыли его “волшебным куполом”, который давал отпор любому магическому воздействию.

 

СТ: Продажа капитану и боцману игрушечных пистолетов.