Сию Вен

Сию Вен

Мастер кунг-фу, по слухам обладает знаниями колдуна.

 

Сию Вен был редким человеком. Жил он вот уже несколько веков, но тщательно скрывал это. За прожитые столетия он сумел овладеть множеством знаний. И знал он тайны, которые не знали другие.
Так, многие слышали легенду об огненном драконе, забирающем себе на ночь солнце и черпающем из него силы. Но мало кто знает тайну из тайн драконовых. Тайна эта известна лишь посвященным, а те позаботились, чтоб об этой тайне никто не слышал.
Раз в сто лет дракон призывает к себе самых сильных, смелых и умных, чтобы одарить великими дарами: нечеловеческую силу, длинную жизнь, дар исцеления и предвидения, а также в довесок сундучок с сокровищами.
Церемония проходила раз в сто лет, и посвященные к ней готовились, устраивая состязания между молодыми людьми, претендующими стать избранниками огненного дракона.
Шли столетия. Потомки посвященных объединились в клан. И их заботой стало ввести туда своих потомков, только тех, кто связан с ними, и никого из чужаков. Так постепенно круг людей, допущенных к состязаниям, становился все уже. Воля дракона становилась тайной для большинства людей. Наконец и само состязание превратилось в ничего не значащий ритуал для потомков членов клана.
И круг драконьих избранников превратился в жалкое зрелище. Чванливые, самонадеянные и алчные люди кичились тем, что их далекие пращуры были избранниками дракона и получили от него дары, на которые они сами не имели ни малейшего права.
Сию Вен, безусловно, был бы человеком достойным даров дракона, но клан никогда не позволил бы ему стать избранным. Однажды опечаленный Сию Вен взошел на высокую гору и начал медитацию. Он спросил Небо, может ли он добиться благосклонности огненного дракона? И тогда явилась ему мысль: надо посвятить себя кунг-фу.
Борьба кунг-фу в чжоджийском уезде никогда не была в почете. Здесь больше ценили ушу и цигун. Сказать по правде, здесь вообще почти никто не знал, что это такое. Злые языки утверждали, что кунг-фу вообще придумал какой-то монах-иноземец по имени Джан Джозе А Мио, а к иноземцам везде относятся с подозрением.
Так или иначе, но поклонников школы кунг-фу было не так-то много. Занимались им только братья Ли Сяолун и Ли Чжэньфань. Сию Вен в ту пору осваивал искусство очеловечивания животных. Его первыми воспитанниками из диких лесов стали две панды — брат Дзянь и сестра Лянь. Именно с ними он пришел к братьям Ли и попросил приобщить к искусству кунг-фу. К началу занятий в школе единоборств Лянь и Дзянь уже неплохо соображали, но изъяснялись на шицзячжуанском диалекте, родном для Сию Вена. Пришлось переучивать.
Каких-то пять лет, и братьям Ли удалось воспитать из двух панд и оСию Вена отличных борцов.
Когда по Чжоджийскому уезду прошел слух о Больших Играх, которые устраивает сам глава уезда, братья Ли решили, что это отличный шанс заявить о своей школе и прославить кунг-фу. На панд они возлагали особые надежды.
А Сию Вен увидел сон, что великий дракон рассердился. Он созвал правителей земель и пригрозил лишить людей помощи, поддержки и самого солнечного света, если не будет восстановлена справедливость. Но Сию Вен был уверен, что способ уже найден.
Главный организатор Игр Ши Я Ван настороженно отнесся к говорящим мишкам, но повел себя весьма политкорректно, отказывать в участии им не стал, попросил только постричь когти. затем, подумав, выдвинул и другое условие — обвязаться со всех сторон подушками, чтобы боевые удары не причиняли вреда участникам соревнований. Братья Ли были разочарованы, но спорить не стали. Ведь правила Игр не только позволяли, но обязывали приобщить других участников к этой борьбе.
На выделенном для соревнований участке земли братья расстелили ковер и начали понемногу разминаться в спарринге с пандами.

Параллельно с устройством площадок для конкретных состязаний шло строительство некого сооружения и на центральной площади. Что там строилось, не знал никто из участников Больших Игр. Ши Я Ван на любые вопросы отвечал: «Секрет. Распоряжение начальства», и выведать что либо у него не представлялось возможным.

 

За два дня до начала соревнований, когда площадки для игр уже были подготовлены, ранним утром Ши Я Ван собрал всех участников игр на центральной площади и сообщил, что пришло время серьезно готовиться к состязаниям. Невозможно хорошо выступить на соревнованиях, если ты как следует не разобрался, в чем суть, если не попробовал хотя бы раз себя в этом виде спорта, не почувствовал его вкус и не нашел удачные приемы. День был объявлен днем больших тренировок.
Британские ученые, правда, тут же заявили, что в соответствии с новейшими исследованиями, на тренировки требуется гораздо больше времени, чем два дня, но Ши Я Ван тут же шикнул: «Времени все равно нет, глава уезда ждет».
Кстати, о главе уезда. Чем ближе был первый день месяца чиньжоу, тем больше интереса он проявлял к предстоящим Играм. Сначала он заявил, что лично будет присутствовать на всех состязаниях, а потом изъявил желание поучаствовать в подготовке. Ши Я Ван торжественно зачитал послание главы, который обещал всем участникам сюрприз, который будет раскрыт только в день открытия Игр.
Последнее заявление вызвало серьезный шум. Что такое подготовил глава уезда? Но глава обещал, что его сюрприз не потребует от участников Игр особых усилий и каких-то нечеловеческих способностей. На том и успокоились.
Ши Я Ван рекомендовал всем командам разойтись по площадкам, немного потренироваться, а потом начать обход площадок соседей, чтобы все увидеть, потрогать, пощупать, испытать.
Братья Ли, панды и колдун Вен решили не тратить времени зря и после небольшой разминки у себя на ковре бодрой походкой, сопровождаемой прыжками, выпадами, изящными движениями конечностями и боевыми криками двинулись знакомиться с соседями. Первой на их пути была площадка каллиграфов. Команда художников, худых, вялых, с безумными глазами, не произвела на мастеров единоборств особого впечатления. Вряд ли они имели хоть какой-то шанс победить в кунг-фу. Зато сами борцы эффект своим появлением произвели. Чего стоил хотя бы боевой рев Лянь и Дзяня!
— Мы пришли, чтобы посмотреть то место, где мы будем биться за звание чемпионов! — заявил юный Ли Сяолун.
— Извольте, — демонстрируя всем видом невозмутимость и чувство собственного достоинства, ответил мастер Миншенг.
И мастера кунг-фу принялись изучать каллиграфическую студию и стоящую в отдалении «лавку». Лилинг забеспокоилась, не поцарапают ли панды бумагу своими когтями, она даже достала миниатюрную пилочку и маникюрные ножницы, но Сию Вен пообещал, что звери будут выступать в перчатках.
— Вот здесь будут разложены листы бумаги, тут будут стоять краски, тут лежать кисти, — инструктировал гостей Лео. — А я буду стоять в стороне и вслух читать текст, который надо будет написать без ошибок.
Услышав о том, что за каждую ошибку будут начисляться штрафные минуты, бойцы переглянулись и уставились на Сию. Колдун лишь улыбнулся и заверил своих товарищей:
— Я человек ученый. Я знаю, какие иероглифы где ставятся.
Единоборцы пошли осматривать «лавку», к стене которой была приставлена лестница, но Дзянь заявил, что ему будет проще забираться по стоящему рядом дереву, так что размещение баннера он берет на себя.
Далее мастера кунг-фу приступили к тренировкам. Рисовать красивые надписи оказалось не так-то просто. Все началось с того, что Лянь случайно наступила на банку краски, перепачкав себе задние лапы, и принялась недовольно рычать. Когда Сию наконец оттер краску с белой шерсти, все в окружности десяти шагов уже было перемазано красным, словно бойцы положили пару-тройку врагов во время сражения. Кинг Лан пообещала все убрать.
Определенная сложность возникла и с разворачиванием бумаги. Пока братья Ли приноровились растягивать ее, на полотне образовалось три разрыва, а края были изрядно скомканы. Янь принесла пузырек клея и заклеила разрывы тонкими полосками бумаги.
Затем Сию взялся за кисточку. Иероглифы он и правда знал, вот только писал так коряво, что его почерк вряд ли можно было признать каллиграфическим. Миншенг, наблюдавший за временем пообещал добавить штрафные минуты за каракули. В итоге было решено, что сначала Сию набросает надпись на песке, а потом Ли-младший все аккуратненько перепишет.
Вешали баннер над лавкой Лянь и Дзянь. На листе бумаги к надписи добавились царапины, но Лянь клятвенно пообещала к началу игр раздобыть если не перчатки, то наперстки на когти — ей и брату.
Не сбавляя спортивного темпа и не теряя боевой дух, команда кунг-фу покинула каллиграфов и отправилась к их соседям — отважным мореходам.
Здесь все оказалось предельно просто — катай себе бочки по наклонным доскам, а потом спускай в дырку и поднимай. С таким не только панды справятся, но и обычные цирковые медведи. Дзянь загружал бочки на палубу, Лянь их спускала вниз. Младший Ли устанавливал груз на платформе, старший Ли принимал его в трюме, а колдун Сию, крутил рукоятку барабана. Что тут сложного?
После общего сбора команда «Эль Барко» направилась на свой импровизированный корабль.
Покатав бочки по трапу, братья Ли, колдун Сию и панды все также с боевым кличем, но уже менее резво направились в «деревеньку» выстроенную для вороловской полосы препятствий. Здесь им предлагалось пройти целую череду препятствий, сохраняя равновесие и стараясь ничего не повредить.
Правда последний этап (поимка вора и отъем утки) был связан с применением насилия. Суйвеньянцы просили мастеров кунг-фу, особенно панд, полегче обходиться с «вором».
Хотя борцы прекрасно владели своим телом, поначалу им было сложно огибать все горшки, ведра и корыта, выставленные во дворе. Во время боев они просто не привыкли обращать на них внимание. А сколько горшков они разбили в свое время в драках! Поэтому Кси Ао Дан посреди двора прочла долгую нотацию, как важно бережно относиться к посуде. Впрочем, втолковывала она это только парням, заявив, что воспитывать панд смысла нет никакого.
Дзянь обиженно сел на землю, рассматривая забытую «утку», а Лянь вообще куда-то ушла.
От вороловов мастера кунг-фу продолжили свое победное шествие по площадкам Больших Игр. Они дошли до зеленой лужайки с двумя арками, устроенной заморскими гостями, но никого там не обнаружили, затем заглянули к девушкам из деревни Кунуси. Площадка эта была огорожена забором, и надо младший Ли подтянулся на руках, чтобы посмотреть, что там происходит.
Сию Вен тем временем позвал Ли, и он спрыгнул с забора. Вслед за старшим Ли борцы отправились на свою площадку, куда вскоре пришли девушки из Кунуси. После нескольких тренировок, борцы
не имели особой охоты продолжать. Они просто устно рассказали девушкам, что следует делать на турнире, и предложили попробовать свои силы на ковре.
А сами отправились в тень ближайших кустов и вскоре заснули.
Непродолжительный здоровый сон вернул силы. Едва мастера кунг-фу проснулись, перед боевым ковром выросла группа местных крестьян и крестьянок из Суйвеньяна.
— Кто еще хочет сразиться с медведем! — приветствовал гостей Дзянь. — Только чур без рогатины.
В глазах суйвеньянцев отразился страх.
— Не пугайтесь моего братика, — заметила Лянь. — Он просто еще не обедал.
Лица вороловов погрустнели еще больше.
— Цыц! — сказал пандам Сию Вен. — Не пугайте молодняк. Не волнуйтесь, ребята и девчата. Я вам покажу несколько приемов самообороны.
И Сию действительно показал кое-что из своего искусства (братья Ли куда-то ушли и в тренировке участия не принимали). Надо думать, теперь эти пятеро суйвеньянцев будут гордо говорить своим землякам: «А еще я занимаюсь восточными единоборствами!»
Следом к мастерам пришла следующая группа учеников. Это были. люди совершенно не приспособленные к спорту. Три девушки и два парня были слишком слабы, чтобы рассчитывать чего-то добиться в соревнованиях, но в то же время старший Ли неожиданно разглядел в них какой-то потенциал.
— Неужели вы не слышали легенды, в которых маленький мальчик побеждал великана? Кунг-фу позволит вам стать такими. победителями.
Каллиграфы воодушевились, особенно девушки. Впрочем, вполне возможно, что больше их воодушевили не потенциальные успехи в кунг-фу, а обнаженный торс младшего Ли. Это не могло пройти мимо внимания Миншенга и Лео Пина. Они выпрямились, расправили плёчи и стали бодро выполнять все команды тренера, стараясь при этом принять эффектную позу. Девушки внимания на своих коллег не обращали, они ловили каждое движение и каждый взгляд Ли Сяолуна.
Лео и Миншенг не сдавались. При каждом выпаде они стали издавать боевые крики: "И-й-й-я!" Кончилось это для них плачевно: мастера единоборств отреагировали мгновенно, уложив обоих на лопатки.
Когда каллиграфы ушли , мастера кунг-фу отправились к девушкам из Кунуси, но не застали их на площадке . Тогда они зашли в гости к британским ученым, чтобы выяснить, для какой игры они приготовили такую ровную лужайку.
Иноземцы, держась от панд на безопасном расстоянии, принялись объяснять правила игры. В принципе ничего сложного: гоняй мяч и пинай его в ворота. Только где вы видели медведей, играющих в настоящий футбол. То есть не вообще в футбол, а в настоящий! В британский то есть.
Лянь и Дзянь, конечно, старались, но сколько ног они отдавили людям из обеих команд.
В итоге матч было решено как можно скорее закончить. С ничейным счетом. Количество забитых единоборцам мячей примерно равнялось количеству отдавленных ученым конечностей.
Расстроенные мастера кунг-фу направились к девушкам из Кунуси.
Домашняя эквилибристика — женский вид спорта, поэтому отдуваться за всю команду пришлось Лянь. Результаты этих упражнений были не лучше, чем на футбольном поле.
Попробуйте представить себе бамбуковую медведицу с подносом и с коромыслом.
Добрые девушки из Кунуси сделали для панды поблажку. Разрешили не заниматься готовкой, а также не носить поднос. Обошлись скалкой и коромыслом. При виде такой "домохозяйки" "дружки мужа" сами разбежались, даже не дав Лянь шанса получить дополнительные очки за использование скалки.
Зато девушки из Кунуси сами накормили "мишек". Они просто очень любили панд и радели за дикую природу.
Перекусив мастера кунг-фу вернулись к себе, где их посетила морская команда с "Эль Барко". На говорящих панд моряки уже успели налюбоваться. Теперь предстоял серьезный мужской разговор: как биться на кулаках, когда придет время. Боцман, штурман, матрос Корадос и даже капитан Альфонсо привыкли к суровому абордажному бою и жесткой драке в стиле "таверна". Замысловатые движения в технике кунг-фу были им непонятны.
Для начала боцман попросил кого-то из единоборцев сойтись с ним один на один. Вышел Сью Вен. Свободной походкой он прошелся о ковру, спокойно уворачиваясь от серии прямых ударов в нос кулаком, которые пытался нанести Родригес. После этого он развернулся на пятке, и в следующую секунду боцман уже лежал. Нечто подобное младший Ли проделал с Корадосом, а старший — с капитаном.
— Все очень просто, я вам объясню, как мы это делаем, — радостно заявил старший Ли. После. этого он прочел морякам длинную лекцию о внутреннем сосредоточении и вообще философии восточных единоборств.
Затем этнографы на площадку для кунг-фу пришли этнографы. Мисс Фокс, наотрез отказалась принимать участие в таком недамском виде спорта. Зато джентльмены выстроились в ряд в позе для боксирования. Разумеется, они были возмущены, когда увидели, что их соперники в бою используют удары ногами. Братья Ли, однако, объяснили, что у кунг-фу несколько иные правила. Но джентльмены продолжали драться по своим правилам. Бой шел с переменным успехом.

День подходил к концу, и пора было заканчивать тренировки. Завтра предстоял очень важный день. Назавтра должны были приехать Посланники от главы уезда, чтобы проверить готовность команд к играм.

 

СТ: Тайна даров дракона и клана