णराज्य - Индия, как много в этом слове для уха англицкого заключено.
Немыслимая роскошь раджей, храмов, переливы драгоценных камней, в количестве, недоступном пониманию, ручная тончайшая работа изысканных тканей, пьянящий или удушающий запах дорогих специй, зеленые моря джунглей и изумительные по красоте цветы, вырастающие в какие-то лотосы даже из привезенных семян и гербариев. Но, кроме того, жара, грязь, упорство неграмотного в подавляющем большинстве населения, и истинно восточная хитрость владык. Где то, чуть в стороне, загадки факиров, дрессировщиков змей и запредельные по человеческим возможностям фокусы йогов. Слоны с большим успехом заменяющие любой автомобиль, тем более быстро приходящий в негодность в условиях тех троп, что именуют дорогами. Вот такую страну удалось завоевать английской армии и политикам на рубеже веков, и вот такой страной теперь приходится управлять Ост-Индийской компании.
Одним из ставленников этой организации, охватившей сетью управления даже отдаленные регионы, является Джордж Блекхилл, генерал армии, проявивший военный талант в ходе войны, и теперь с семейством проживающий в имении в центре им же и завоеванного далекого княжества. В последние годы в стране тихо, и жизнь дома генерала уже давно протекает в налаженном русле, когда каждый занимается своим делом.
Генерал принимает руководящие решения, не забывая при этом контролировать дом, супруга, оправдывает свое имя - Белла, а также скучает и изобретает себе занятия, которые по обыкновению бросала, не доведя и до половины. Экономка выстраивает слуг индийцев в шахматном порядке в борьбе за чистоту дома и твердость уклада, горничная крутится по дому вся в заботах "аки пчела", но не забывая при этом цапаться с экономкой. Ординарец тоже что-то делает, но не говорит что, ходя с важным видом, все больше от кабинета генерала к кухне и обратно. Несколько оживил ситуацию приезд родственника генерала, весьма малознакомого ему молодого человека, его тезки, капитана войск Ее Величества из лондонского гарнизона, проездом к новому месту службы.
В рамках своих обязанностей, генерал поддерживает отношения с местным раджой. Пусть управление ныне у Ост-Индийской компании, но индийцам проще признавать наследного владыку - Шахрукха Горакпуру и его супругу Рани. Для демонстрации доброй воли английской стороны, и поддержания лояльности в индийской, их частенько приглашали на приемы в дом Блекхиллов. Одной из причуд семейства было обслуживание их своей служанкой Зитой, которую они не забывали взять с собой.
Был ничем особо не выдающийся званный ужин, который призван был дежурно отпраздновать день рождения Ее Величества, отмечаемый на всей территории контролируемой Соединенным королевством. Единственное, что чуть отличало его от предыдущих, была новинка сезона - красочный фейерверк, доставшийся по случаю хозяину дома и призванный заменить традиционные развлечения вечера как то: набившее оскомину пение женщин, в исполнении обычно назначаемой Зиты, и музицирования всех желающих, которым неизменно оказывался Уолтер, от волынки которого только что слоны гостей приходили в восторг и начинали подпевать и приплясывать.
Прием катился к концу, строго следуя расписанию, когда гостей и хозяев взбудоражил человек, влетевший в имение и огласивший все окрестности криком "УКРАЛИ ГОРУ".
Видимо в начале 19 века именно Индия была страной сказочных возможностей, но, чтоб не произошло бунта, как известно бессмысленного и беспощадного, и поддержания стабильности на вверенной территории, генералу, его семейству, а также высоким гостям следует, не затягивая ответить на вопросы: КАК и КТО мог это сделать и вернуть все на место.
|
Джордж Блекхилл. Генерал, около 45, кадровый военный, богат. Шишка в Ост-Индийском компании - представляет ЕЕ Величество Королеву Великобритании на территории этого далекого от цивилизации штата Индии. Властный, как и все военные и ошеломительный педант. Больше приказывает, чем говорит. |
|
Арабелла Блекхилл. До замужества - Драмонд, любимая дочь виконта Дромонда. 22 лет от роду. Прелестница округи, систематически удивляющая общество выходками на грани фола. Умеет восхитительно улыбаться и вовремя зарыдать, чем и пользуется. |
|
Джордж Блекхилл мл. Увы, только капитан и довольно беден, единственный актив- молодость. Приходиться родственником тезке, так как рожден младшим братом последнего. Практичен, но слегка наивен, увлечен шахматами и хорошей кухней, чему, недавно приехав, и посвящает свободное время. |
|
Шахрукх Горакпура.Раджа,потомок древнего рода раджей- князей этих мест. 30 лет от роду, богат даже по индийским меркам. По восточному пылок во всех начинаниях, и как истинный ражда получает то, чего хочет, причем незамедлительно. Единственная слабость - иногда прислушивается к нежно любимой жене. |
|
Рани Горакпура. Раджиня. Молода и влюблена, что удивительно, в мужа. Росла в строгих традициях отцовской семьи, но получила почти европейское образование, потом была передана в заботливые руки мужа. За несколько лет брака родила наследника и слегка переживает, что красота уже не та. |
|
Эмма Дэвис. Экономка. Совсем не старая, ну, во всяком случае, 40 еще нет, но все еще не замужняя англичанка. Приехала в Индию, выписанная из британского имения генералом Блэкхиллом, в его бытность еще полковником. Строга почти как сам генерал и руководит слугами индийцами с той же военной точностью. |
|
Уолтер Трент. Ординарец генерала, около 40, майор войск ЕЕ Величества. Участвовал во всех боях генерала, последние 15 лет, верит Джорджу Блэкхиллу как истине в последней инстанции. За годы приучен выполнять все распоряжения и не всегда дает себе труд подумать. |
|
Мариэтта Риволи. Горничная, 19 лет. Дочь французкого кузнеца, первые годы жизни провела у большой дороги, где и получила "образование" и случайное обучение, а также исключительную способность к языкам. Поехала в Индию горничной, не найдя себя в городе мечты - Париже. |
|
Зита. Личная служанка раджини, для девушки, рожденной в ее семье по кастовым признакам, это верх карьерной лестницы. И даже в 20 лет это вполне понятно. Не отходит от госпожи ни на шаг, реагируя на любое движение брови, привязана к доброй хозяйке.
|
|
Амитабх Рошан. Служитель храма. Давно уж, с детства, но карьера не сильно задалась, хоть он и очень хорошего рода, да характер не тот. На парадных приемах в больших храмах выступают высшие служители, они же делят жертвоприношения, иногда оставляемые даже в провинциальном храме. |
ТО "ПаТуГЫЫЫ" 2008